Why is it "at" war?
To me, "at" implies a position in space,
a destination—Disneyland
after a road trip. An arrival.
"At" also implies time:
"Meet you there at half past war."
Is that the rate we're at now? Twice a day?
Do broken clocks
in pentagonal & oval offices
indicate "at war" all of the time?
Why not "going through"?
Like going through puberty,
something everyone hopes we'll grow out of?
Like going through the terrible twos.
Going through implies a place beyond,
an exit at the far end of the tunnel—
hold your breath until we're out.
Why not "suffering from"
as with a mental illness?
"If you or someone you know is suffering from war, seek help.
Do not suffer alone."
"Suffering from" implies we're sick,
in need of diagnosis, treatment,
rating our pain on a scales
from 1 to 10.
Instead, we're "at" war.
And here we find ourselves.
Again.
About the Creator
Tyler Clark (they/them)
I am a writer, poet, and cat parent from California. My short stories and poems have been published in a chaotic jumble of anthologies, collections, and magazines.


Comments
There are no comments for this story
Be the first to respond and start the conversation.